Menipu orang bodoh menjadi empat kepalan tangan - penggoda kanak-kanak lama, tidak asing lagi bagi semua orang. Dalam sekuelnya ada juga nama. Teaser yang menyinggung perasaan, dan juga dalam sajak. Perkara yang paling menarik ialah kedua-dua datuk dan nenek moyang mengenalnya. Mungkin nenek moyang mereka tahu banyak penggoda yang masih relevan hingga hari ini.
Teaser adalah salah satu cara untuk membentuk masyarakat anak, ketika, dengan bantuan tindakan yang tidak berbahaya, etika tertentu terbentuk dalam masyarakat tertentu. Teaser digolongkan mengikut objek kerengsaan:
• dengan nama, • dengan penampilan, • oleh tanda-tanda tingkah laku.
Anehnya, ada alasan untuk hampir setiap penggoda, juga dalam sajak. Iaitu, dengan cara ini semacam pembangkang dibentuk, peluang untuk menentang "pendapat umum".
Asal penggoda
Teaser, bersama dengan sajak kanak-kanak, sajak penghitungan, teka-teki, adalah sebahagian dari cerita rakyat permainan, ini dibuktikan oleh irama mereka, semacam bentuk kata dan kesatuan puisi.
Terdapat beberapa hipotesis mengenai asal usul penggoda kanak-kanak, tetapi semuanya menghubungkan asal usulnya dengan cerita rakyat dewasa. Teaser kanak-kanak adalah gema lagu-lagu ritual lucu dalam ritual di mana yang lain dimuliakan oleh penghinaan terhadap satu fenomena.
Teaser dapat menjadi bagian dari lagu-lagu rakyat lama, nyanyian, menghitung sajak.
Ada penggoda universal, ketika nama apa pun dapat dimasukkan ke dalam teks yang ada, dan yang tetap, di mana komponen berirama terikat dengan nama tertentu.
Nama Panggilan
Kajian antroponimik memberikan setiap alasan untuk menganggap bahawa asal usul nama panggilan moden adalah gema cara orang diberi nama pada zaman paganisme. Bagi orang Rusia kuno, ciri luaran dan tingkah laku boleh menjadi sebutan. Teaser nama samaran moden disertai dengan julukan berirama. Fenomena itu didasarkan pada keinginan kuno untuk merosakkan nama peribadi.
Pada usia tertentu, seorang kanak-kanak melalui tahap perkembangan berdasarkan persepsi mitologi dunia, iaitu mengenal pasti nama dengan seseorang.
Sumber sastera penggoda
Petikan dari karya sastera kanak-kanak sering menjadi penggoda.
Penggoda pengarang dibuat dengan mengambil kira keunikan genre, tetapi tidak mempunyai objek ejekan tertentu
Sebagai contoh, Robin Bobin Barabek - terjemahan teka-teki bahasa Inggeris oleh Marshak - adalah gambaran kolektif tentang kepincangan. Tetapi penggoda pengarang tidak begitu popular, pengenalan mereka dalam leksikon anak bergantung pada aktiviti ibu bapa, iaitu pada jumlah pengetahuan yang difikirkan perlu oleh ibu bapa untuk memberi anak-anak melalui sebuah buku.
Tujuan penggoda itu berasal dari namanya, ia dirancang untuk mengganggu dan membangkitkan emosi negatif. Di satu pihak, ini adalah manifestasi pencerobohan yang jelas, di sisi lain, penggoda membolehkan anda menyelesaikan skor tanpa menggunakan kekuatan fizikal.