"Seventh water on jelly" adalah ungkapan kiasan yang biasanya digunakan untuk menunjukkan sifat hubungan keluarga antara orang. Walau bagaimanapun, perolehan ini mempunyai asal masakan yang berbeza.
"Air ketujuh di atas jeli" adalah pernyataan kiasan yang digunakan sekiranya penutur ingin menekankan sifat hubungan keluarga yang jauh antara orang-orang yang bersangkutan.
Asal istilah
Kissel adalah hidangan tradisional Rusia, yang pada mulanya disediakan berdasarkan tepung oat. Hasilnya adalah jisim tebal, agar-agar, yang sering dijadikan hidangan utama makanan petani, kerana cukup memuaskan dan tidak memerlukan kos bahan yang besar: terdapat cukup gandum walaupun pada keluarga termiskin.
Oleh kerana jeli dalam keluarga seperti itu biasanya seharusnya memberi makan sebilangan besar pemakan, jeli paling sering dimasak dalam kuantiti yang banyak, kerana jeli hanya akan bertahan untuk jangka masa tertentu, sementara menunggu untuk dimakan. Sekiranya jangka masa ini ternyata cukup lama, lapisan cecair dengan ketumpatan yang lebih rendah akan muncul di atas jisim jeli padat utama, yang sebenarnya hampir dengan air biasa.
Air yang muncul dalam proses menetap seperti itu hanya menyerupai jeli dalam rasa, jadi biasa untuk mengalirkannya. Tetapi, jika pinggan tetap berdiri, air biasanya muncul semula. Pada masa yang sama, bahagian kedua, ketiga dan berikutnya cecair ini mempunyai rasa yang kurang sama dengan hidangan asli. Dari sinilah ungkapan "Seventh water on jelly" berasal - iaitu, zat yang sangat sedikit menyerupai sumber asalnya.
Sudah menjadi kebiasaan untuk memanggil air ini sebagai ketujuh bukan kerana citarasa khasnya, tetapi karena kecenderungan angka ini, yang juga ditunjukkan dalam peribahasa dan ucapan Rusia yang lain, misalnya, "Tujuh rentang di dahi", "Tujuh pengasuh mempunyai anak tanpa mata "dan lain-lain. Namun, di beberapa kawasan terdapat juga varian "The Tenth Pod on Kissel".
Penggunaan istilah
Dalam bahasa Rusia moden, dalam pengertian asalnya, ungkapan "Air ketujuh pada jeli" praktikalnya tidak digunakan. Hari ini ia mempunyai makna kiasan dan paling sering digunakan untuk menunjukkan hubungan keluarga yang sangat jauh, sifat dan asal usulnya sangat sukar dijalin. Selalunya penggunaan ungkapan ini mempunyai konotasi negatif yang berkaitan dengan tuntutan tidak berasas saudara-mara tersebut untuk sebarang pilihan berdasarkan kekeluargaan tersebut. Contohnya, ungkapan ini dapat didengar dalam situasi yang berkaitan dengan pembahagian harta pusaka.