Maksud Unit Frasaologi "seperti Air Dari Belakang Bebek"

Isi kandungan:

Maksud Unit Frasaologi "seperti Air Dari Belakang Bebek"
Maksud Unit Frasaologi "seperti Air Dari Belakang Bebek"

Video: Maksud Unit Frasaologi "seperti Air Dari Belakang Bebek"

Video: Maksud Unit Frasaologi
Video: Sains T1 | Bab 4 | 4.5 Faktor Yang Mempengaruhi Perkembangan Fetus dan Bayi 2024, November
Anonim

Asas banyak unit frasaologi dalam bahasa Rusia adalah ucapan dan pepatah. Jadi, ungkapan yang stabil "seperti air dari bebek itik" berasal tepat dari seni rakyat lisan, walaupun ia juga mempunyai pembenaran dan penafsiran yang sangat logik.

Makna unit frasaologi
Makna unit frasaologi

Arahan

Langkah 1

Asal ungkapan "seperti air dari belakang bebek." Dipercayai bahawa ungkapan "seperti air dari belakang bebek" berasal dari konspirasi lama yang digunakan untuk mengubati pelbagai penyakit. Penyembuh desa, dan sering ahli sihir, bercakap air, membuang arang batu ke dalamnya, dan setelah itu mereka menuangkan air ke atas orang yang sakit dengan kata-kata "seperti air dari punggung itik, begitu tipis darinya (diucapkan nama seseorang). " Selalunya, ibu bapa, memandikan anak-anak mereka, mengulangi peribahasa ini, sehingga tidak ada satu pun serangan yang melekat pada anak itu. Pada masa yang sama, "kurus" tidak sinonim dengan keharmonian, ini hanya bermaksud penyakit, penyakit. Menariknya, di beberapa wilayah di Rusia, bukannya kata "angsa", "gogol" digunakan, walaupun sebenarnya ini adalah nama unggas air lain - itik menyelam. Tetapi dalam kes ini, generalisasi tidak mengubah makna pepatah rakyat.

Langkah 2

Maksud unit frasaologi "seperti air dari belakang itik." Lama kelamaan, bahagian kedua dari konspirasi popular itu dilupakan, dan sekarang frasaologi "seperti air dari bebek bebek" digunakan dalam hubungannya dengan orang yang melepaskan segala sesuatu dengan cepat dan tanpa akibat, tidak kira apa tindakan yang dilakukannya. Usul sedemikian mempunyai konotasi negatif, menekankan sikap tidak setuju terhadap seseorang. Namun, kadang-kadang, ungkapan "seperti air dari bebek bebek" digunakan jika seseorang tidak ditanggung oleh kesulitan dan masalah, seolah-olah orang itu tidak menjalani ujian.

Langkah 3

Angsa dan air. Perlu diperhatikan bahawa air mudah mengalir bukan hanya dari angsa, tetapi juga dari unggas air lain, seperti itik dan angsa. Masalahnya adalah bahawa semua burung mempunyai kelenjar coccygeal (ia juga disebut kelenjar ekor di lokasinya). Ia menyembunyikan rahsia khas yang dilepaskan di luar dan menyebar ke seluruh permukaan badan. Pada unggas air, kelenjar ini dikembangkan terutamanya, dan bahan berminyak yang dirembes merendam bulu dan melindungi mereka dari basah. Itulah sebabnya angsa cukup keluar dari air, membersihkannya, dan akan kering sekali lagi.

Langkah 4

Ungkapan "seperti air dari belakang bebek" dalam kesusasteraan Rusia. Dalam frasaologi rakyat, angsa melambangkan kebodohan dan kedegilan, burung ini sering muncul dalam peribahasa dan ucapan. Ungkapan "seperti air dari bebek bebek" sering dijumpai dalam kesusasteraan Rusia, terutama dalam karya-karya pengarang yang tertarik pada kesusasteraan dan kebijaksanaan rakyat. Oleh itu, Ivan Sergeevich Turgenev menggunakannya dalam novel "The Noble Nest", dan Lev Nikolaevich Tolstoy dalam trilogi "Berjalan melalui penderitaan". Juga, unit frasaologi digunakan dalam drama oleh Nikolai Vasilyevich Gogol "The Marriage".

Disyorkan: