Bahasa Rusia kaya dengan pelbagai ungkapan kiasan, yang artinya mungkin tidak selalu jelas bahkan bagi orang asing yang fasih berbahasa. Mereka biasanya digunakan untuk menyampaikan pemikiran yang cukup besar dalam beberapa kata.
Sebahagian besar ungkapan kiasan yang masih digunakan dalam bahasa Rusia moden berakar pada zaman kuno dan, dengan demikian, menggunakan kata-kata yang sudah jarang digunakan dalam pertuturan sehari-hari. Salah satu contoh ungkapan tersebut ialah ungkapan "tapal mati".
Makna literal ungkapan
Kekacang adalah istilah ketinggalan zaman yang biasa digunakan dalam pertuturan Rusia setiap hari untuk merujuk kepada kompres panas. Salah satu pilihan untuk prosedur rawatan jenis ini adalah pengenaan kompres panas basah. Seperti yang anda ketahui, kaedah ini cukup berkesan sekiranya diperlukan untuk memberi pemanasan setempat pada kawasan badan yang terjejas. Sebagai contoh, ia sering digunakan untuk selesema, termasuk sakit tekak, keradangan bronkus dan keadaan yang serupa.
Sebagai tambahan, istilah "tapal" telah digunakan untuk merujuk kepada kompres pemanasan kering. Ia dibuat, misalnya, menggunakan pasir atau abu yang dipanaskan. Sebagai tambahan kepada selesema, jenis tapal ini telah digunakan untuk melegakan gejala neuralgia, sciatica, dan masalah kesihatan yang serupa.
Makna ungkapan makna
Jelas bahawa semua kaedah menggunakan tapung di atas boleh menjadi berkesan sebagai terapi hanya dengan intensiti penyakit yang agak rendah. Sekiranya keadaan pesakit memberi inspirasi kepada masalah serius, tapal itu seharusnya hanya digunakan sebagai terapi kompleks, atau lebih baik lagi, meninggalkan penggunaannya untuk ubat yang lebih berkesan.
Ungkapan idiomatik "tapal mati" adalah sejenis alat leksikal yang dirancang untuk menunjukkan ketidaksesuaian usaha yang dilakukan dibandingkan dengan skala masalah: bagaimanapun, menggunakan kaedah lembut seperti tapal dalam hubungannya dengan orang yang mempunyai sudah meninggal dijamin tidak akan memberi kesan terapi pada dirinya. Oleh itu, ungkapan "tapal mati" digunakan dalam dua kes utama. Yang pertama adalah perlunya menunjukkan kesia-siaan tindakan yang sedang dilakukan, yaitu, untuk menjelaskan bahawa tindakan tersebut tidak akan membawa kepada hasil yang diinginkan.
Penggunaan kedua ungkapan ini adalah demonstrasi tentang tidak bergunanya tindakan atau objek dari sudut pandang objek yang dimaksudkan: jelas bahawa seseorang yang telah mati tidak lagi memerlukan rawatan, apatah lagi tidak berkesan. Dalam kes ini, ungkapan kiasan lain - "seperti kaki kelima anjing" dapat berfungsi sebagai sinonim untuk simpulan bahasa yang dipertimbangkan.